Aegisub

26/3/11

I. LỜI MỞ ĐẦU
Aegisub hiện nay là chương trình thao tác trên sub phổ biến nhất. Đặc biệt với các effect tuyệt đẹp cho sub, người dùng có thể sáng tạo ra các bản sub có một không hai cho bộ phim của mình.
Đúng với bản chất của nó, bài hướng dẫn này chỉ là các chỉ dẫn sơ sài về aegisub, là các bước mình thường làm, chỉ có thể giúp các bạn biết cách sử dụng để áp dụng vào các mục đích cần thiết cho 4rum. Muốn tìm hiểu kỹ các bạn có thể nhờ đến google và phải có 1 chút vốn tiếng Anh. (Xin lỗi về vấn đề này bởi vì mình ko phải dân lập trình).


II. CÁCH DÙNG AEGISUB
1. Cài đặt
Về mặt cấu hình phù hợp thì mình ko rõ nhưng mình nghĩ nên có một cấu hình khá 1 chút để các effect được đẹp hơn.
Download:
Aegisub 2.1.8 free download
2. Add sub và Timing
Sau khi cài đặt và mở nó lên.
Việc đầu tiên là mở video cần add sub. (Lưu ý, không phải dạng file nào cũng mở được bằng aegisub, nếu báo lỗi thì bạn sẽ phải convert nó ra dạng khác, ở đây mình đã thử dạng avi, mkv và cả wmv đều được).



Nếu bạn ko cần video, thường trong trường hợp muốn xem các karaoke effect thì click vào UseDummy Video…



Trong Dummy videooptions bạn có thể chọn màu nền cho video của mình . Ở đây mình chọn màu đen. (Cái này mình sẽ nhắc lại ở phần karaoke effect)
Sau khi đã có Video thì add Audio vào (audio rất quan trọng cho phần add sub đặc biệt là timing)



Thường muốn add audio thì ta chọn Open Audio from Video nhưng sẽ rất lâu, nếu như bạn có sẳn file audio (remux phim) thì nên add bằng cái này nó sẽ nhanh hơn.
Xong ta được hình sau



Vòng tròn số 1 là nơi ta chọn thời gian bắtđầu và kết thúc cho câu sub.
Số 2  là phần audio (bạn nào remux phim chắc ko lạ cái này). Để ý trong đó có 2 thanh chắn màu đỏ và màu cam, đây là phần thời gian câu sub xuất hiện, nếu bạn có lỡ tay bấm hơi lệch thời gian thì có thể điều chỉnh lại bằng cách kéo các thanh chắn đó.
Số 3  là nơi bạn viết sub vào. Khi nào viết hết thì enter nó sẽ nhận câu sub của bạn (Lưu ý, enter ở đây ko dùng để xuống hàng cho câu sub, nếu muốn xuống hàng bạn dùng /N đặt ởcuối câu).
Nút  số 1 là play cho cả video.
Số 2 và 4 thì play câu sub mình đang chọn.
Số 3 là play đoạn mình canh time cho karaoke. Cái này bạn sẽ gặp lại ở phần karaoke effect. (Nếu chưa đặt karaoke, mình vẫn có thể dùng nút này để play đoạn sub)
Số 5 rất quan trọng, sau khi đã chỉnh thời gian và sửa chữa toàn bộ câu sub thì ta click vào nó giống như là để save lại, nếu ko bạn sẽ phải chỉnh lại từ đầu.

Tới đây mình đã có thể nói đến công việc Timing.
Timing là chỉnh thời gian cho câu sub. Thường khi làm sub cho 1 bộ phim, bạn down bản tiếng Anh về rồi dịch ra nhưng vẫn chưa chỉnh thời gian của nó cho phù hợp. Với aegisub, nó sẽ giúp bạn timing một cách dể dàng. Bạn chỉ cần chọn dòng sub đó, kéo các thanh chắn màu đỏ và cam mà mình đã nói ở trên cho phù hợp, sau đó thì save lại bằng nút số 5.

Aegisub còn một thế mạnh đó là làm đẹp cho sub bằng các style do người dùng đặt ra.
Muốn đặt style chọn Subtitle - Style Manager
Ta được bảng sau



Tạo style mới bấm New (khoanh tròn), nếu bạn thấy một style nào khác đẹp có thể dùng Import from scrip để add style đó vào. Sẽ gặp lại cái này trong Karaoke effect.
Trong mục tạo Style (Style Editor)



Style name, tùy theo bạn đặt, ở đây mình đặt là Kerochan. Ngoài ra còn có Font, Color và Aligment.
Aligment là vị trí dòng sub xuất hiện trên màn hình, ứng với từng con số là vị trí đó. Ở đây mình chọnsố 2, dòng sub xuất hiện ở dưới ngay giữa. Ngoài ra các bạn còn có thể dùng tag /post (sẽ nói sau)
Sau khi đã chỉnh theo ý mình bạn bấm OK, sau đó Close (nếu chưa hài lòng và muốn chỉnh lại, bạn doupleclick vào style đó trong Style Manager, bảng Style Editor sẽ lại hiện lên cho bạn chỉnh)
Muốn apply style đó bạn vào phần style của dòng sub đó chọn Style mong muốn. Ở đây là Kerochan



Mình tạo thêm một style nữa đặt tên là Sakurachan đểcác bạn thấy sự khác biệt.



Style giúp cho sub đẹp hơn và giúp người xem có thể phân biệt được dòng sub là của nhân vật nào.

3. Các Tag cơ bảntrong aegisub (các tag mình hay dùng)
Phần này mình chủ yếu dựa vào bài hướng dẫn trên vnsharing. Nếu các bạn muốn tìm hiểu thêm thì vào đây: http://vnsharing.net/forum/showthread.php?t=116977
\pos(x,y)
Đây là tag thể hiện ví trí câu sub của mình, vị trí xy là tọa độ điểm giữa dòng sub.
Ngoài ra khi rê chuột vào màn hình video ta thấy có 1cây thước tọa độ. Nếu ta douple click ở điểm nào thì dòng sub đang chọn sẽ nhảy lên vị trí đó và trong dòng sub sẽ xuất hiện{\pos(x,y)}.


Lưu ý: Ta nên dùng tag \pos để chỉnh vị trí dòng subở những vị trí đặc biệt (ví dụ giải thích nghĩa các từ xuất hiện trên tường, báo, bảng, tên cửa hàng…). Không nên dùng nó cho những dòng sub bình thường. Đối với các dòng sub bình thường ta nên dùng Aligment trong Style Editor,sẽ chỉnh được cho toàn bộ style.
\move(x1,y1,x2,y2)
Dòng sub sẽ di chuyển từ điểm có tọa độ (x1,y1) đến điểm (x2,y2) với một khoảng thời gian trung bình do chương trình tự tính dựa vào khoảng cách giữa 2 điểm.
\move(x1,y1,x2,y2,t1,t2)
Dòng sub sẽ di chuyển từ điểm có tọa độ (x1,y1) đến điểm (x2,y2) trong khoảng thời gian $start + t1 tới $start + t2 ($start làthời điểm khi dòng sub bắt đầu xuất hiện), t tính bằng mili giây.
Ví dụ \move(x1,y1,x2,y2,100,3000) và dòng sub bắt đầu xuất hiện ở phút thứ 1:00. Dùng tag này, nó sẽ di chuyển từ x1,y1 đến x2,y2 trong khoảng thời gian là từ 1:00.10 đến 1:03.10
Tag này hay dùng trong viết karaoke effect và làm hiệu ứng chữ chạy.
\clip(x1,y1,x2,y2)
(x1,y1) là điểm trên trái của hình chữ nhật
(x2,y2) là điểm dưới phải của hình chữ nhật
Chỉ những dòng sub nào nằm trong hình chữ nhật này mới hiện ra, dòng sub nào "lỡ" nằm ngoài thì coi như invisible. Nếu dùng với lệnh move ta sẽ có hiệu ứng chữ chạy.
Đây là ví dụ mình đã làm thử



Ở đây ta có \clip(40,22,529,101)
                   \move(950,85,-800,85,100,30000)
Tại sao lại có số âm? Bởi vì x,y là điểm ở giữa dòng sub, dòng sub dài ta phải cho nó di chuyển bên ngoài thật xa màn hình mới có thể che hết cả dòng. Còn \clip là tọa độ hình chữ nhật. Tọa độ này tùy các bạn đặt sao cho phù hợp với dòng sub của mình.

4. Karaoke effect
Đây là ứng dụng hay nhất và khó nhất của Aegisub. Nó đòi hỏi sự tỉ mỉ và óc sáng tạo. Bạn có thể tự viết ra các hiệu ứng, Aegisub hổ trợ tất cả và giúp bạn có được những dòng sub có một ko hai.
Phần này mình sẽ viết thật rõ ràng để các bạn hiểu, có hơi nhiều lời nên các bạn chịu khó đọc nhé.
Gồm 2 bước lớn: Timing và Effect
Timing
Trước hết bạn phải có lời bài hát, kiếm nó thật dễ nhờ google. Nếu ko bạn có thể tự nghe và viết ra, ko thành vấn đề miễn sao bạn có lời là được. Nếu bạn có sẳn sub bài hát thì càng tốt hãy mở nó bằng Aegisub. Aegisub hổ trợ tất cả các định dạng sub, nhất là dạng srt phổ biến mà bạn có thể tìm được qua google. Nhưng mình vẫn thường copy từng câu hát, làm xong mới qua câu khác, như vậy đở nhầm lẫn.
Bước tiếp theo bạn mở Aegisub lên (nếu có sẳn bản sub thì mở nó bằng Aegisub (File– Open Subtitle), add video và audio vào. Copy lời bài hát dán vào nơi viết sub (số 3).



Sau khi viết xong bạn enter hoặc bấm vào Commit, nó sẽ nhận câu sub của bạn.
Lúc này thời gian câu sub chưa đúng, bạn bấm nút số 1
để play đoạn video, khi đến đoạn có sub thì bấm 2 nút start và end ở số 1 để xác định khoảng thời gian của câu sub. Sau khi đã xác định được thì bấm nút số 5.

Ta được như sau




Bấm nút số 3 nghe lại đoạn mình xác định thời gian đã đúng hay chưa, nếu chưa thì có thể chỉnh bằng cách kéo các thanhchắn màu Đỏ và Cam. Sau khi chỉnh xong nhớ save lại bằng nút số 5.
Sau khi đã xác định chính xác thời gian cả câu sub, bước tiếp theo ta timing cho từng từ và chữ trong câu (Karaoke mà ^^).Bước này đòi hỏi sự tỉ mỉ và tập trung nên các bạn cố gắng làm đúng theo trình tự, chứ ko là sẽ phải làm lại từ đầu.
Bấm vào nút Karaoke. Hàng sub của mình sẽ được chia theo từng từ. Như hình sau



Ta thấy trên vùng audio của đoạn sub xuất hiện những đường ko liền nét màu Vàng. Đây là các thanh xác định thời gian từng từ theo cách chia trong mục karaoke. Trong mỗi đoạn chắn có các từ (màu đỏ) để các bạn có thể nhận biết đoạn nào là của từ nào.
Nhưng ở đây ta muốn nó chính xác đến từng chữ, chia từ bằng nút Split. Bấm vào đó sẽ có 1 vạch màu đỏ, chia xong 1 lượt ta bấm Acept Split, nếu lỡ chia sai thì Cancel Split và chia lại. Nếu muốn nối từ lại thì kéo chuột qua 2 từ và bấm Join. Chia xong bấm nút số 5 để save lại.




Lưu ý, khi đã timing karaoke rồi thì bạn ko thể timing cho câu sub được nữa, lúc này bạn chỉ có thể điều chỉnh các thanh ko liền nét màu Vàng ,ko thể điều chỉnh được các thanh Đỏ và Cam. Vì vậy ta cần timing đoạn sub cho thật chính xác, nếu ko bạn sẽ phải làm lại hết.
Sau khi đã chia xong, ta thấy các đoạn chia đã tương ứng với từng từ. Dĩ nhiên chúng chưa đúng về thời gian. Đến lúc này bạn cần sự tỉ mỉ và vận dụng khả năng nghe của mình để chia.



Để ý thấy 2 nút điều chỉnh a và b. Nút a kéo dãn đoạn audio theo chiều ngang, tức là làm cho đoạn sub của mình dài ra hoặc ngắn lại, để bạn dể timing. Nút b kéo theo chiều dọc, nghĩa là làm sóng âm đoạn audio của mình to lên hoặc nhỏ đi , bạn có thể dựa vào sóng âm để chia từ (các bạn remux phim thì rất rõ cái này). Còn lăn chuột, thì sóng âm sẽ đi tới hoặc lùi lại chứ ko có tác dụng kéo dãn như bên SonyVega mà mình remux phim.
Ta thấy trên vùng audio có vùng trắng tương ứng với từ I’, đây là vùng đang làmviệc, các vùng khác thì màu xanh lá cây. Bấm nút số 3 sẽ play audio đoạn trắng đó, bạn nghe xem đúng âm chưa, nếu ko đúng thì điều chỉnh các thanh ko liền nét. Chỉnh xong bạn bấm chuột qua vùng kế tiếp, hoặc bấm phím mũi tên trên bàn phím, vùng trắng sẽ nhảy qua từ tiếp theo m. Bạn tiếptục chỉnh cho đến khi hết câu. Và một điều hết sức quan trọng, bấm nút số 5để save lại, nếu bạn gặp 1 câu dài, điều chỉnh cả buổi trời rồiquên ko save lại mà nhảy qua câu khác, bạn sẽ phải làm lại.
Sau khi đã chỉnh xong và save lại ta được như sau



Trong vùng viết sub số 3, ta thấy có các tag \k, đó là các tag karaoke mà ta đã chia. Trên màn hình video ta thấy có hiệu ứng karaoke đơn giản, đó là hiệu ứng mặc định đầu tiên của Aegisub, nếu thấy nó chạy đúng là bạn đã thành công bước này.
Bước tiếp theo thì timing cho toàn bài, và play lại để xác định thành quả.
Đáng lý ra qua được các bước trên thì bạn đã có thể add effect cho sub của mình. Nhưng mình thường làm anime, phải có phần dịch và phần chữ Kanji.
Phần dịch thì mình làm như sub thông thường, phần Kanji nếu bạn muốn làm sub karaoke thì Aegisub sẽ hổ trợ cho bạn. Phần này bài hướng dẫn của Vnshare rất cụ thể nên mình sẽ trích dẫn (ví dụ của mình ko cần Kanji) http://vnsharing.net/forum/showthread.php?t=116977
Điều quan trọng nữa, các câu dịch và Kanji phải đúng với thời gian mà sub Romaji xuất hiện. Bạn chỉ cần Copy y chang đoạn sub Romaji hoặc duplicate nó lên. Đây là ví dụ mình đã hoàn thành



Ở đây mình đặt Style của đoạn karaoke là Default, còn phần dịch là Vietnamese. Bên effect các dòng sub nào là karaoke thì nó sẽ có chữ Karaoke.
Như vậy là cơ bản hoàn thành xong phần timing, bạn có thể bấm play xem lại cả đoạn sub vừa làm của mình với hiệu ứng đơn giản, kiểm tra xem còn sai sót gì ko. Xong xuôi thì Save lại, vào Subtitle – Save Subtitle (hoặc Save Subtitle as). Đây coi như là bản raw, khi add effect nếu ko vừa ý hay có thay đổi gì mình vẫn còn bản raw để sửa lại.

Effect
Là phần chương trình tạo các hiệu ứng tuyệt đẹp cho sub, đó là các đoạn mã có thể điều khiển được tất cả các dòng sub.
Viết hiệu ứng cho sub cực kỳ khó, theo mình phải là dân lập trình, mà cũng chưa chắc viết được. Bạn muốn mình giỏi, muốn sáng tạo cái riêng, ok tùy bạn thôi, có rất nhiều trang web hướng dẫn cách viết từ vỡ lòng đến nâng cao. Nhưng mình khuyên bạn ko nên dính vào, tìm hiểu là một chuyện, viết được hay ko là chuyện khác.
Do đó, bước Effect  này mình sẽ ko hướng dẫn cho bạn cách viết hiệu ứng mà là cách tìm và apply hiệu ứng đó cho sub của mình. Công việc sẽ đơn giản hơn nhiều, chỉ cần chú ý một chút là được.
Đầu tiên bạn tìm các hiệu ứng. Qua Google và Youtube, trên Youtube có sẳn video và cả link down.
Ví dụ hiệu ứng này http://www.youtube.com/watch?v=d8IfWofCYJU
Hoặc các bạn vào đây có 1 số mình có được. http://www.mediafire.com/?2q6jma72wuzh4
Bây giờ đã có các hiệu ứng trong tay. Các bạn muốn xem nó để chọn thì làm sao?
Bạn mở nó lên bằng Aegisub, thực chất mấy cái đó cũng là những đoạn sub có đuôi là .ass
Ví dụ lúc đầu mình có đoạn sub này



Đây là đoạn sub chưa apply effect. Để ý thấy có một phần màu sậm, và một phần màu trắng. Phần màu sậm là đoạn effect, phần màu trắng có chữ karaoke, đó là phần sub. Ta sẽ lấy phần màu sậm. Bên cạnh đó, các đoạn sub karaoke có Style giống Style của phần effect.
Vì có thể đoạn sub này là của một bài hát nào đó bạn ko có, do đó Video và Audio cũng ko có. Nhưng mình chỉ cần xem hiệu ứng, ko cần audio, nhưng phải có video. Lúc này bạn mở Video – Use Dummy Video, cái mà mình đã nhắc đến lúc đầu. Ta được như sau.



Sau khi đã có video, bạn vào Automation bấm Applykaraoke Template. Phía dưới sẽ xuất hiện thêm nhiều dòng nữa, bạn đừng để ý. Như vậy là bạn đã apply effect cho sub. Bấm play và xem thử.


Nếu vừa ý với effect này, việc đầu tiênbấm Ctr+Z để trở lại bản sub ban đầu như ở hình trên (bản sub trước khi Apply). Copy đoạn màu sậm. Sau đó mở sub của mình lên. Click vào hàng đầu tiên và Paste



Ta được như sau



Apply effect cho sub phải luôn nhớ một nguyên tắc: Các Style của sub phải cùng Style với Effect. Ở đây Style của effect là Default Star, còn của sub là Default. Ko phải đổi tên thành Default Star là được, lúc này ta cần add cái Style đó vào Style của mình. Mở Subtitle– Style manager

Ta được hình sau




Bấm Import from script. Chọn sub có style muốn add



Chọn Style cần add, ở đây là Default Star



Như vậy trong bản Style của mình đã có Default Star



Đổi Style đoạn sub cần effect. Ta được như sau



Như vậy tất cả các sub cần effect đã có cùng Style với đoạn effect.
Bước cuối cùng là apply nó, Automation – Apply Karaoke Template, và thưởng thức thành quả



Ở đây đoạn Effect lại hiện ở giữa màn hình, ko phù hợp. Ta vào Subtitle -Style Manager để chỉnh lại



Ta thấy Aligment là số 6, Font cũng ko đẹp. Chỉnh lại như sau



Sau khi chỉnh xong thì bấm Ok hoặc Apply. Và một điều quan trọng là bạn phải Apply Karaoke Template lại một lần nữa thì nó mới nhận biết bạn đã thay đổi.
Đây là thành quả



Chú ý, có một số effect ko phải chỉ có một style như ví dụ của mình, Nó có nhiều Style để apply cho từng loại sub khác nhau. Ví dụ Style của Romaji, của Vietnamese và của Kanji. Mình có thể dựa vào đó mà chọn lựa sao cho các Style tương ứng với nhau. Bạn thích Style nào thì cứ việc add Style đó vào dòng sub của mình, miễn sao chúng cùng Style là ok.

Ứng dụng Karaoke effect vào việc add logo động
Ý tưởng này rất hay, tại sao chúng ta ko làm một cái logo chữ có hiệu ứng để làm đẹp thêm cho bộ phim của mình. Công việc rất đơn giản.
Sau đây mình sẽ làm thử một ví dụ cho bạn.
Đầu tiên mở Aegisub lên. Add Video và audio vào.Viết chữ làm logo vào ô viết sub: http://tvb.vn. Chọn khoảng thời gian logo xuất hiện. Ở đây ko cần phải nghe audio nên ta chọn bao nhiêu tùy ý, mình chọn từ phút thứ 5:00 đến 5:15



Bấm nút Karaoke và chia từng chữ một. Xong save lại. Bạn có thể chia khác, tùy bạn thôi.



Ở đây ta ko cần timing như karaoke nó đã được chia đều nhau. Các ký tự sẽ xuất hiện một cách điều đặn. Nếu bạn thích khác thì có thể chỉnh lại.
Như vậy là xong. Bước tiếp theo tìm effect thích hợp. Ở đây mình sẽ lấy mẫu số 3 của Bửu.


Coppy phần nào ko có chữ karaoke. Dán vào phần logo của mình



Ở đây mình kéo thanh màu Cam ra 1 chút, do hiệu ứng của Bửu có đoạn sau chữ vẫn còn ko biến mất. Một số hiệu ứng làm biến mất chữ thì có kéo nó ra cũng ko thấy chữ. Cho nên tùy theo hiệu ứng mà bạn chỉnh timing cho phù hợp. Muốn kéo thanh màu cam khi đã Timing karaoke rồi thì bạn bấm vào nút Karaoke, lúc đó bạn sẽ chỉnh được.
Tiếp theo xem các Style đã giống nhau chưa, ở đây nó giống nhau nên ko cần phải thay đổi. Apply Karaoke Template. Thử xem có vừa ý chưa. Chưa vừa ý thì vào Style Manager chỉnh Style lại.
Và đây là thành quả



Như vậy mình đã hướng dẫn xong phần Effect của Karaoke effect. Cũng như hoàn thành bài hướng dẫn.
Download

0 nhận xét:

Đăng nhận xét

» Cảm ơn bạn đã đọc bài viết
Nếu có thắc mắc hay góp ý, bạn hãy để lại một nhận xét
» Vui lòng đăng những nhận xét lịch sự và gõ tiếng Việt có dấu nếu muốn
» Rất cảm ơn những comment thiện ý

Related Posts with Thumbnails
 
[Ẩn Chat Box]